首页 >  > 


時間:2022-08-16 來源:本站 點擊:258次



In a First, Surgeons Attached a Pig Kidney to a Human, and It Worked

罗伯特·蒙哥马利是曼哈顿纽约大学兰贡移植研究所主任。他认为基因工程猪“有可能成为一种可持续的、可再生的器官来源”。  罗伯特·蒙哥马利是曼哈顿纽约大学兰贡移植研究所主任。他认为基因工程猪“有可能成为一种可持续的、可再生的器官来源”。

Surgeons in New York have successfully attached a kidney grown in a genetically altered pig to a human patient and found that the organ worked normally, a scientific breakthrough that one day may yield a vast new supply of organs for severely ill patients.


Researchers have long sought to grow organs in pigs that are suitable for transplantation into humans. Technologies like cloning and genetic engineering have brought that vision closer to reality in recent years, but testing these experimental organs in humans has presented daunting ethical questions.


So surgeons at N.Y.U. Langone Health took an astonishing step: With the family’s consent, they attached the pig’s kidney to a brain-dead patient who was sustained on a ventilator, and then followed the body’s response while taking measures of the kidney’s function. It is the first operation of its kind.

因此,纽约大学朗格尼医学中心(NYU Langone Health)的外科医生采取了一项惊人的举措:在征得患者家属同意的情况下,他们将猪的肾连接到一名靠呼吸机维持生命的脑死亡患者身上,然后密切关注身体的反应,同时测量肾脏功能。这是第一次有人进行此类手术。

The researchers tracked the results for just 54 hours, and many questions remained to be answered about the long-term consequences of such an operation. The procedure will not be available to patients any time soon, as there are significant medical and regulatory hurdles to overcome.


Still, experts in the field hailed the surgery as a milestone.


A steady supply of organs from pigs — which could eventually include hearts, lungs and livers — would offer a lifeline to the more than 100,000 Americans currently on transplant waiting lists, including the 90,240 who need a kidney. Twelve people on the waiting lists die each day.


The surgery was first reported by USA Today on Tuesday. The research has not yet been peer-reviewed nor published in a medical journal.

《今日美国》(USA Today)周二率先报道了该手术。这项研究还没有经过同行评审,也没有在医学杂志上发表。


The transplanted kidney was obtained from a pig genetically engineered to grow an organ unlikely to be rejected by the human body. In a close approximation of an actual transplant procedure, the kidney was attached to blood vessels in the patient’s upper leg, outside the abdomen.


The organ started functioning normally, making urine and the waste product creatinine “almost immediately,” according to Dr. Robert Montgomery, the director of the N.Y.U. Langone Transplant Institute, who performed the procedure in September.

据9月进行手术的纽约大学兰贡移植研究所(NYU Langone Transplant Institute)主任罗伯特·蒙哥马利(Robert Montgomery)说,该器官开始正常运作,“几乎立刻”就开始制造尿液和肌酐废物。

Although the kidney was not implanted in the body, problems with so-called xenotransplants — from animals like primates and pigs — usually occur at the interface of the blood supply and the organ, where human blood flows through pig vessels, experts said.


The fact that the organ functioned outside the body is a strong indication that it will work in the body, Dr. Montgomery said.


“It was better than I think we even expected,” he said. “It just looked like any transplant I’ve ever done from a living donor. A lot of kidneys from deceased people don’t work right away, and take days or weeks to start. This worked immediately.”


Last year, 39,717 residents of the United States received an organ transplant, the majority of them — 23,401 — receiving kidneys, according to the United Network for Organ Sharing, a nonprofit that coordinates the nation’s organ procurement efforts.

据协调美国器官获取工作的非营利组织器官共享联合网络(United Network for Organ Sharing)称,去年,美国有39717名居民接受了器官移植,其中大多数(23401人)是接受肾脏移植。

Genetically engineered pigs “could potentially be a sustainable, renewable source of organs — the solar and wind of organ availability,” Dr. Montgomery said.


The prospect of raising pigs to harvest their organs for humans is bound to raise questions about animal welfare and exploitation, though an estimated 100 million pigs already are killed in the United States each year for food.


“Pigs aren’t spare parts and should never be used as such just because humans are too self-centered to donate their bodies to patients desperate for organ transplants,” said a statement from the organization People for the Ethical Treatment of Animals, or PETA.


Among transplantation experts, reactions ranged from cautiously optimistic to ebullient, though all acknowledged the procedure represented a sea change.


“This is really cutting-edge translational surgery and transplantation that is on the brink of being able to do it in living human beings,” said Dr. Amy Friedman, a former transplant surgeon and chief medical officer of LiveOnNY, the organ procurement organization in the greater New York area.

“这是真正尖端的转化手术和移植,即将在活人身上实现,”前移植外科医生、大纽约地区器官采购组织LiveOnNY的首席医疗官艾米·弗里德曼(Amy Friedman)说。

The group was involved in the selection and identification of the brain-dead patient receiving the experimental procedure. The patient was a registered organ donor, and because the organs were not suitable for transplantation, the patient’s family agreed to permit research to test the experimental transplant procedure.


Dr. Friedman said she envisioned using hearts, livers and other organs grown in pigs, as well. “It’s truly mind-boggling to think of how many transplants we might be able to offer,” she said, adding, “You’d have to breed the pigs, of course.”


Other experts were more reserved, saying they wanted to see whether the results were reproducible and to review data collected by N.Y.U. Langone.


“There’s no question this is a tour de force, in that it’s hard to do and you have to jump through a lot of hoops,” said Dr. Jay A. Fishman, associate director of the transplantation center at Massachusetts General Hospital.

“毫无疑问,这是一项壮举,因为这很难做到,必须克服很多困难,”马萨诸塞州总医院(Massachusetts General Hospital)移植中心副主任杰伊·A·菲什曼(Jay A. Fishman)说。

“Whether this particular study advances the field will depend on what data they collected and whether they share it, or whether it is a step just to show they can do it,” Dr. Fishman said. He urged humility “about what we know.”


Many hurdles remain before genetically engineered pigs’ organs can be used in living human beings, said Dr. David Klassen, chief medical officer of the United Network for Organ Sharing.

器官共享联合网络的首席医疗官戴维·克拉森(David Klassen)博士表示,在将转基因猪的器官用于活人身上之前,还有许多障碍。

While he called the surgery “a watershed moment,” he warned that long-term rejection of organs occurs even when the donor kidney is well-matched, and “even when you’re not trying to cross species barriers.”


The combination of two new technologies — gene editing and cloning — has yielded genetically altered pig organs. Pig hearts and kidneys have been transplanted successfully into monkeys and baboons, but safety concerns precluded their use in humans.


“The field up to now has been stuck in the preclinical primate stage, because going from primate to living human is perceived as a big jump,” Dr. Montgomery said.


The kidney used in the new procedure was obtained by knocking out a pig gene that encodes a sugar molecule that elicits an aggressive human rejection response. The pig was genetically engineered by Revivicor and approved by the Food and Drug Administration for use as a source for human therapeutics.

在新手术中使用的肾脏是通过敲除猪的一种基因获得的,这种基因编码一种糖分子,会引发强烈的人类排斥反应。这头猪由Revivicor公司进行基因工程改造,并获得美国食品和药物管理局(Food and Drug Administration)的批准,可作为人类治疗的来源。

Confucius Prize for Literacy awarded in east China******

JINAN, Sept. 27 (Xinhua) -- Three programs from Mexico, Egypt, and Cote d'Ivoire, respectively, were awarded this year's UNESCO Confucius Prize for Literacy on Monday in Qufu, east China's Shandong Province.

The award winners include a "Building & Growing" program from Mexico, an Egyptian program offering online literacy classes for rural areas, and a functional literacy program for traders in Abidjan through the use of information and communications technology from Cote d'Ivoire.

Qin Changwei, secretary-general of the Chinese National Commission for UNESCO, said this year's prize takes eradicating functional illiteracy and digital empowerment as its focus.

The Confucius Prize for Literacy was established in 2005 to recognize the efforts of individuals, governments, and NGOs in raising the literacy rate.

An educator and philosopher, Confucius (551-479 B.C.), founded Confucianism. It is a school of thought that had a profound influence on later generations. He was also the first to set up private schools in China that enrolled students from different social classes. Enditem

【购彩之家-官网👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供购彩之家-官网用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

War epic "The Battle at Lake Changjin" continues leading Chinese box office******

BEIJING, Oct. 26 (Xinhua) -- War epic film "The Battle at Lake Changjin" maintained its top spot in the Chinese mainland box office on Monday, data from the China Movie Data Information Network showed Tuesday.

The film raked in 19.93 million yuan (about 3.12 million U.S. dollars) on Monday, with its total box office revenue reaching 5.3 billion yuan.

The Chinese production was followed by "Dune," a sci-fi film adapted from a homonymic novel written by Frank Herbert, which generated around 12.73 million yuan on its fourth day of screening.

"Love After Love," a romance drama by Hong Kong director Ann Hui and released on Friday, grabbed the third spot with a daily box office of about 4.54 million yuan on Monday. Enditem

11月至2022年3月底 西安天然气销售价格实行季节性差价******


  1.住户客户生活用气销售价格继续执行2.05元/ m³(第一阶梯),2.46元/ m³(第二阶梯),3.08元/ m³(第三阶梯)。

  2.院校,幼稚园,养老服务褔利组织和城镇社区居民基本上生活用气,住宅小区备用加热炉采暖民生工程用气销售价格继续执行2.07元/ m³,不实行台阶价钱。

  3.院校,幼稚园,养老服务褔利组织,城镇社区居民,市政工程供暖公司等采暖用气最大销售价格2.5一元/ m³。

  4.非居民用气:11月1日前已签署供暖季购气合同书并已确立燃气用压力的,最大销售价格2.67元/ m³(车配燃气最大销售价格3.57元/m³);11月1日至2022年3月31日期内,合同书外敷气销售价格按上中下游连动标准,由燃气公司与隐私条款明确。

  华商报新闻记者  李婧。



赵丽颖林更新徐海乔聚餐被拍 颖宝酒劲上头变话痨




4.今年热得有多离谱?鹰中暑坠江 宝马车门把手被晒化

© 1996 - 购彩之家-官网 版权所有 xxxxx




55世纪-55世纪-官方彩票app-官网-乐购彩票购彩大厅-乐喜彩票网-首页-大发彩票手机官网登录-趣购彩票-购彩中心-爱投彩票-首页-凤凰彩票官方网站-趣购彩-购彩大厅-快三软件下载-官方-彩神国际官网-彩神国际首页-神彩争霸8官网-神彩争霸8首页-风采彩票 - 首页-星光彩票_星光彩票首页-彩经网计划 |首页-彩神8官方版-首页
你“鸿鹄志远”,我“倾力相助”| 前皇马、波尔图后卫塞克雷塔里奥中风住进ICU,老东家发文慰问| 意外!有的多动症孩子会表现为做事拖拉| 在习近平强军思想指引下•我们在战位报告| 网传一特斯拉Model Y"失控"冲出栏杆撞墙 官方回应| 消费者委员会| 外交部:若搞针对中国的“经济版北约”将非常危险| 突发闪崩!暴跌80%,“染蓝魔咒”? 11倍大牛股惊现年内最大跌幅| 只要五万!拜腾原型车惊现二手平台:车企已经倒闭了| 为什么你的发型不够美?可能是这些原因!| 台风登陆日本 7.2万余人被命令撤离 近200个航班被取消| 海南三亚:有序恢复机场国内客运航班商业化运行| 中国奇葩年货排行,看到第一名我吓哭了| 锡安:不管外界怎么说我 我都得记住要做自己&并保持真诚| 南部战区海军航空兵某旅开展海(地)靶实弹训练| 巴基斯坦军方一直升机坠毁4人死亡| 海南三亚:有序恢复机场国内客运航班商业化运行| 叙利亚:美军再盗石油!89辆油罐车运往伊拉克|